lunedì 20 ottobre 2014

Sequenze delle foto panoramiche di Apollo 11 /
Sequences of Apollo 11 panorama photos

Ultimo aggiornamento / Latest update: 2016/07/23.

Panorama 1: 5850-5858.



Panorama 2: 5881-5891.



Panorama 3: 5905-5916. Il margine superiore della 5912 è il bordo nero del fotogramma, non l’orizzonte. Top margin of 5192 is the black edge of the frame, not the horizon.



Panorama 4: 5930-5941.


Panorama 5: 5954-5961.



Video:

giovedì 21 agosto 2014

Minor updates to “Contact Light” and Trailer /
Piccoli aggiornamenti ad “Allunaggio” e al trailer

English


Version 4.11 of the trailer is now available: I've done a little color correction and slightly tweaked a few edits and crops.

Version 3.6 of Contact Light is also available. I've removed the background music, which many viewers liked but thought was inappropriate for an “as it happened” documentary. I've also tweaked the onscreen size of the MOCR footage so that it doesn't leave ugly triangles of the LM onboard footage visible in the background (at 2:10, 2:51, 4:42, 6:26, 11:05). I also fixed the sound-to-film sync of Duke's "go to continue powered descent” (at 6:26); previous versions were slightly out of sync. At 15:30, I trimmed the onboard landing footage so that the blank film tail is no longer shown (but I've retained all the footage that shows the lunar surface). The narration captions have also been repositioned at top center.


Italiano


È ora disponibile la versione 4.11 del trailer: ho corretto leggermente i colori e rifinito alcuni dettagli di montaggio e d'inquadratura. Nell'edizione italiana ho cambiato “Lo sbarco sulla Luna” in “Il primo sbarco sulla Luna” per correttezza e coerenza con le edizioni nelle altre lingue.

È disponibile inoltre la versione 3.6 di Allunaggio. Ho tolto la musica di sottofondo, che a molti è sembrata suggestiva in sé ma non adatta per un documentario che mostra gli eventi esattamente come sono successi. Ho modificato le dimensioni su schermo delle riprese nel MOCR in modo che non lasci sporgere antiestetici triangoli della ripresa da bordo del LM (a 2:10, 2:51, 4:42 6:26 e 11:05). Ho anche corretto la sincronizzazione del sonoro di Duke a 6:26 con il rispettivo labile; le versioni precedenti erano leggermente fuori sincronismo. A 15:30 ho tagliato più correttamente la ripresa di bordo per escludere la coda della pellicola (ho mantenuto tutti i fotogrammi che mostrano la superficie lunare). Le didascalie narrative sono state riposizionate in alto.

Nell'edizione italiana di Allunaggio ho inoltre corretto a 8:48 un “AGS and PGNS” che era rimasto dall'inglese.

lunedì 27 gennaio 2014

Chapter 6 updated /
Aggiornato il capitolo 6

English


Version 1.9 of Mobility and Presidential Call has been updated to include astronaut and CAPCOM icons synchronized with the subtitles. The chapter now includes video of Nixon's telephone call from the White House. The presentation of the Hasselblad photos has been improved. As in previous chapters, subtitles have been split to reduce them to one line at a time, so as to reduce screen clutter and a few typos have been fixed.


As usual, all Moonscape videos can be viewed and downloaded from the main page of the project.



Italiano


La versione 1.9 di Mobilità e telefonata presidenziale è stata aggiornata per includere le icone degli astronauti e del CAPCOM, allo scopo di facilitare l'identificazione visiva di chi sta parlando, e per includere le immagini video del presidente Nixon durante la telefonata dalla Casa Bianca. I sottotitoli sono stati spezzati maggiormente per avere sullo schermo una sola riga per volta e quindi ingombrare meno. Ho corretto vari refusi e sostituito l'indicazione “disturbi” con “inudibile”. Ho migliorato la presentazione delle foto Hasselblad.



Come consueto, tutti i video di Moonscape possono essere visionati e scaricati integralmente dalla pagina principale del progetto.

giovedì 23 gennaio 2014

Chapters 4 and 5 updated /
Aggiornati i capitoli 4 e 5

English


Versions 1.8 of Magnificent Desolation and TV and Flag Setup now have astronaut and CAPCOM icons to help in keeping track of who's talking. Subtitles have been split to reduce them to one line at a time so as to reduce screen clutter. Several typos have been fixed. When Hasselblad photographs are shown full-screen, the matching TV and 16mm images remain on the screen as live thumbnails instead of disappearing. The 16mm footage has been resized (now bigger) to show its detail more clearly.



As usual, the full Moonscape videos can be viewed and downloaded from the main page of the project.



Italiano


Le versioni 1.8 di Desolazione magnifica e di Telecamera e bandiera ora includono le icone degli astronauti e del CAPCOM per facilitare l'identificazione visiva di chi sta parlando. I sottotitoli sono stati spezzati maggiormente per avere sullo schermo una sola riga per volta e quindi ingombrare meno. Ho corretto vari refusi e sostituito l'indicazione “disturbi” con “inudibile”. Quando le foto Hasselblad vengono mostrate a tutto schermo, ora le immagini TV e 16mm corrispondenti non scompaiono, ma restano visibili in formato ridotto. Le riprese 16mm sono state ingrandite per mostrarne meglio i dettagli.



Come consueto, tutti i video di Moonscape possono essere visionati e scaricati integralmente dalla pagina principale del progetto.